Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka
Grief
देवतायतनस्थस्तु सप्तरात्रेण मृत्युभाक् जो देवमन्दिरमें बैठकर वहाँकी सुगन्धित वस्तुमें सड़े मुर्देकी-सी दुर्गन्धका अनुभव करता है, वह सात दिनमें ही मृत्युको प्राप्त हो जाता है
devatāyatanasthas tu sapta-rātreṇa mṛtyu-bhāk
ຍາຊະຍະວັນກະຍະ ປະກາດວ່າ: «ຜູ້ໃດນັ່ງຢູ່ໃນສະຖານສັກກະລະຂອງເທວະດາ ແຕ່ກັບຮູ້ສຶກກິ່ນເໝັນຄືຊາກສົບເນົ່າ ແທນກິ່ນຫອມອັນສັກສິດ ຜູ້ນັ້ນຖືກກຳນົດໃຫ້ພົບຄວາມຕາຍໃນເຈັດຄືນ. ຄຳສອນນີ້ຊີ້ວ່າ ຄວາມບໍ່ເຄົາລົບ, ຄວາມບໍ່ບໍລິສຸດພາຍໃນ, ຫຼືການລະເມີດຄວາມສັກສິດໃນສະຖານທີ່ບູຊາ ນຳມາຜົນຮ້າຍຢ່າງວ່ອງໄວແລະຮຸນແຮງ ເນັ້ນໃຫ້ຮັກສາຄວາມບໍລິສຸດ ແລະຈິດໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງໃນການນະມັດສະການ.»
याज्ञवल्क्य उवाच
Sacred spaces demand inner and outer purity; perceiving foulness where sanctity should be felt signals grave impurity or sacrilege, bringing swift karmic consequence.
In a didactic passage, Yājñavalkya states a rule-like warning: a person who sits in a deity’s shrine yet encounters the stench of a corpse (instead of sacred fragrance) is said to die within seven nights, stressing the seriousness of improper conduct in worship.