शुकस्य मिथिलागमनम् (Śukasya Mithilāgamanam) — Śuka’s Journey to Mithilā and the Courtly Test
एषोप्ययस्ते राजेन्द्र यथावत् समुदाहत: । अध्यात्ममधिभूतं च अधिदैवं च श्रूयताम्
eṣo'py ayaṃ te rājendra yathāvat samudāhṛtaḥ | adhyātmam adhibhūtaṃ ca adhidaivaṃ ca śrūyatām ||
ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່! ດັ່ງນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວອະທິບາຍໃຫ້ພຣະອົງຟັງແລ້ວ ຕາມລໍາດັບ ແລະຕາມຄວາມເປັນຈິງ ກ່ຽວກັບລໍາດັບແຫ່ງການສະຫຼາຍ (ສັງຫານ). ບັດນີ້ ຂໍໃຫ້ພຣະອົງຟັງການອະທິບາຍສາມປະການ: ອັດຍາດມະ (ສ່ວນທີ່ເກີດແກ່ຕົນ), ອະທິພູດະ (ສ່ວນທີ່ເກີດແກ່ອົງປະກອບແລະຮ່າງກາຍ), ແລະ ອະທິໄດວະ (ສ່ວນທີ່ເກີດແກ່ລະບຽບເທວະ).
याज़्वल्क्य उवाच
The speaker transitions from a prior explanation to a structured teaching that interprets reality in three correlated domains: the inner self (adhyātma), the material/elemental world of beings (adhibhūta), and the divine or cosmic presiding order (adhidaiva).
Yājñavalkya addresses the king respectfully, stating that he has already explained a preceding topic in proper sequence, and now invites the king to listen to the next section—an exposition of adhyātma, adhibhūta, and adhidaiva.