Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)
सत्कृता चैकपत्नी च जात्या योनिरिहेष्यते । ऋग्यजु:सामगो विद्वान् षट्कर्मा पात्रमुच्यते
satkṛtā caikapatnī ca jātyā yoniriheṣyate | ṛgyajuḥsāmago vidvān ṣaṭkarmā pātram ucyate ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ແມ່ຍິງຜູ້ເກີດໃນຕະກູນດີ, ໄດ້ຮັບການເຄົາລົບຈາກຜົວ, ແລະຊື່ສັດຕໍ່ຜົວພຽງຄົນດຽວ ຖືກນັບວ່າເປັນ “ຄັນທີ່ປະເສີດ” ໃນທີ່ນີ້; ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ເກີດຈາກແມ່ແບບນັ້ນ ຈຶ່ງຖືວ່າບໍລິສຸດໂດຍກໍາເນີດ. ອີກທັງ ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້ຮິກ-ຢະຈຸ-ສາມະເວດາ ແລະປະກອບຫນ້າທີ່ຫົກປະການຢ່າງສະເໝີ (ບູຊາ-ໃຫ້ບູຊາ, ຮຽນ-ສອນ, ໃຫ້ທານ ແລະຮັບທານ) ຖືວ່າບໍລິສຸດໂດຍການປະພຶດ ແລະເໝາະສົມທີ່ຈະຮັບທານ.
भीष्म उवाच
Bhīṣma distinguishes two bases of worthiness: purity by birth (being born from a respected, faithful, well-born mother) and purity by conduct (a Brāhmaṇa’s Vedic learning and steady performance of the six prescribed duties), concluding that such a person is a ‘pātra’—a fit recipient of gifts and social trust.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira by describing markers of social and ritual eligibility: the mother’s recognized virtue and lineage, and the Brāhmaṇa’s Vedic competence together with disciplined performance of traditional obligations.