Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State
Yājñavalkya–Janaka
जले भुवि तथा55काशे नान्यत्रेति विनिश्चय: । स्थान देहवतामासीदित्येवमनुशुश्रुम,पृथ्वी, जल और आकाशमें ही देहधारियोंका निवास है, और कहीं नहीं; यह विद्वानोंका निश्चय है। ऐसा मैंने सुन रक्खा है
jale bhuvi tathākāśe nānyatreti viniścayaḥ | sthānaṃ dehavatām āsīd ity evam anuśuśruma |
ວະສິດຖະ ກ່າວວ່າ: «ນີ້ແມ່ນຂໍ້ສະຫຼຸບອັນແນ່ນອນຂອງນັກປັນຍາວ່າ ສັດຜູ້ມີຮ່າງກາຍມີຖິ່ນພຳນັກຢູ່ແຕ່ໃນນ້ຳ, ເທິງແຜ່ນດິນ, ແລະໃນຟ້າ—ບໍ່ມີທີ່ອື່ນ. ດັ່ງນີ້ແຫຼະທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຍິນ ແລະຮັກສາໄວ້ຕາມປະເພນີ»។
वसिष्ठ उवाच
The verse states a traditional, authoritative conclusion: embodied life is situated within the three domains—water, earth, and sky/space—and not beyond them. It emphasizes a bounded cosmological framework and appeals to received tradition as a source of knowledge.
Vasiṣṭha is speaking in an instructive mode, citing what has been handed down (“thus have I heard”) to establish a doctrinal point about where embodied beings reside, grounding his teaching in learned consensus and tradition.