Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
परमात्मानमासाद्य तद्भूतायतनामला: । अमृतत्वाय कल्पन्ते न निवर्तन्ति वा विभो
paramātmānam āsādya tadbhūtāyatanāmalāḥ | amṛtatvāya kalpante na nivartanti vā vibho ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: “ເມື່ອໄດ້ບັນລຸປະຣະມາດມັນ (Paramātman) ແລະຕັ້ງຢູ່ໃນນັ້ນເປັນຖານທີ່ຢູ່ຂອງຕົນ, ໂຍຄີເຫຼົ່ານັ້ນ—ຜູ້ບໍລິສຸດໄຮ້ມົນທິນ—ຍ່ອມເໝາະສົມຕໍ່ຄວາມອະມະຕະ. ໂອ ຜູ້ມີອໍານາດ, ພວກເຂົາບໍ່ຫວນກັບອີກ (ສູ່ການເກີດໃໝ່ໃນໂລກ).”
भीष्म उवाच
Union with the Supreme Self culminates in purification and deathlessness; the liberated yogin does not return to the cycle of rebirth.
Bhishma, instructing on liberation, describes the final result of spiritual realization: the yogin attains the Paramatman, becomes identified with That, and is freed from return to worldly existence.