Previous Verse
Next Verse

Shloka 1963

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

कामार्त नारदं क्रुद्ध/ शशापैनं ततो भृशम्‌ | परंतु पर्वतने अपनी तपस्या और नारदजीकी चेष्टाओंसे जान लिया कि नारद कामवेदनासे पीड़ित हैं; फिर तो उन्होंने अत्यन्त कुपित हो उन्हें शाप देते हुए कहा --

kāmārtaḥ nāradaṃ kruddhaḥ śaśāpa enaṃ tato bhṛśam | parantu parvatena svāṃ tapasyāṃ ca nāradasya ceṣṭāś ca jñātvā, nāradaḥ kāmavedanāyāḥ pīḍita iti niścitya, sa tu atīva kupitaḥ san śāpaṃ dadau—

ເມື່ອຖືກຄວາມປາຖະໜາ (ກາມ) ຄອບງໍາ ນາຣະດະ (Nārada) ກໍໂກດ ແລະ ສາບແຊ່ງຜູ້ນັ້ນຢ່າງຮ້າຍແຮງ. ແຕ່ ປະຣະວະຕະ (Parvata) ໂດຍອໍານາດແຫ່ງຕະປະສະຍາ ແລະ ດ້ວຍການສັງເກດກິລິຍາຂອງນາຣະດະ ກໍຮູ້ວ່າ ນາຣະດະກໍາລັງຖືກທຸກຂ໌ວິເທນາຈາກຕັນຫາຮັກໃຄ່. ດັ່ງນັ້ນ ປະຣະວະຕະຈຶ່ງໂກດກ້າຫານຢ່າງຍິ່ງ ແລະ ເວົ້າຖ້ອຍຄໍາແຫ່ງການສາບແຊ່ງ—ເພື່ອຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ແມ່ນແຕ່ລິສີຜູ້ຄວນເຄົາລົບ ເມື່ອຖືກກາມ ແລະ ໂກດ (krodha) ຄອບງໍາ ກໍອາດຕົກໄປສູ່ຖ້ອຍຄໍາ ແລະ ການກະທໍາທີ່ເປັນໂທດໄດ້.

कामार्तःafflicted by desire
कामार्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदम्Narada
नारदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
शशापcursed
शशाप:
TypeVerb
Rootशप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भृशम्exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
N
Nārada
P
Parvata