Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
स चेन्ममार सूंजय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात् पुण्यतरश्चैव मा पुत्रमनुतप्यथा:
sa cen mamāra suṃjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras caiva mā putram anutapyathāḥ ||
ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ໂອ ສຸໍຈະຍະ, ແມ່ນແຕ່ພະຣາຊາ ດິລີປ ຜູ້ພ້ອມດ້ວຍຄຸນງາມອັນມົງຄຸນສີ່ປະການ ແລະມີວາສະນາເຫນືອກວ່າເຈົ້າທຸກດ້ານ ກໍຍັງລ່ວງລັບໄປ; ທ່ານຍັງມີບຸນຍິ່ງກວ່າລູກຊາຍຂອງເຈົ້າ. ຖ້າກະສັດຜູ້ຊອບທຳເຊັ່ນນັ້ນຍັງຫລີກພົ້ນຄວາມຕາຍບໍ່ໄດ້ ຈະຕ້ອງເວົ້າຫຍັງເຖິງຄົນອື່ນ? ດັ່ງນັ້ນ ຢ່າໂສກເສົ້າເພາະລູກຊາຍຜູ້ຈາກໄປຂອງເຈົ້າເລີຍ.»
वायुदेव उवाच
Even the most virtuous and excellently endowed persons are subject to death; recognizing this universality of impermanence, one should restrain excessive grief and cultivate steadiness grounded in dharma.
Vāyudeva addresses Suṃjaya, consoling him over the death of his son by citing the example of the righteous King Dilīpa: if such a superior and meritorious king has died, then death is inevitable for all, so Suṃjaya should not lament.