Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

राजानं शतथधन्वानं दिलीपं सत्यवादिनम्‌ | ये5पश्यन्‌ सुमहात्मानं तेडपि स्वर्गजितो नरा:

rājānaṃ śatadhanvānaṃ dilīpaṃ satyavādinam | ye 'paśyan sumahātmānaṃ te 'pi svargajito narāḥ ||

ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ພະຣາຊາ ດິລີປ ຜູ້ມີນາມວ່າ ສະຕະທັນວາ ແລະຍຶດຫມັ້ນໃນສັດຈະ ເປັນກະສັດຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່. ຜູ້ໃດໄດ້ເຫັນກະສັດຜູ້ສູງສົ່ງນັ້ນ—ແມ່ນແຕ່ເຫັນດ້ວຍຕາ—ກໍໄດ້ຊະນະສະຫວັນ.»

राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शतधन्वानम्having a hundred bows (epithet)
शतधन्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशतधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दिलीपम्Dilip(a)
दिलीपम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिलीप
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यवादिनम्truth-speaking
सत्यवादिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपश्यन्saw
अपश्यन्:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सुमहात्मानम्the very great-souled one
सुमहात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वर्गजितःhaving won heaven
स्वर्गजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्गजित्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
King Dilīpa
Ś
Śatadhanvā (epithet of Dilīpa)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

Truthfulness and righteous kingship possess transformative moral power: a king established in satya becomes a source of merit for others, so that even those who merely behold such a great-souled ruler are said to attain heaven.

Vāyudeva praises King Dilīpa (called Śatadhanvā) as a truthful, great-souled monarch and declares that people who had the fortune to see him gained heavenly attainment, highlighting the king’s exceptional dharmic stature.