Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
भगीरथं च राजानं मृतं सूंजय शुश्रुम । यस्येन्द्रो वितते यज्ञे सोम॑ पीत्वा मदोत्कट:
Bhagīrathaṃ ca rājānaṃ mṛtaṃ Sūṃjaya śuśruma | yasyendro vitate yajñe somaṃ pītvā madotkaṭaḥ ||
ວາຍຸເວົ້າວ່າ: «ໂອ ສູໍຈະຍະ, ພວກເຮົາໄດ້ຍິນວ່າ ພະຣາຊາ ພະຄີຣະຖະ ກໍໄດ້ສິ້ນພະຊົນແລ້ວ—ຜູ້ທີ່ໃນຍັດຍະອັນກວ້າງໃຫຍ່ຂອງພະອົງ ອິນທຣະໄດ້ດື່ມໂສມະແລ້ວເມົາຄືກຄືນຢ່າງຮຸນແຮງ».
वायुदेव उवाच
Even the most renowned kings and the most splendid sacrifices do not exempt one from mortality; worldly glory and ritual grandeur are ultimately transient, urging reflection on lasting dharma rather than pride in power or fame.
Vāyu addresses Sūṃjaya and cites Bhagīratha as an example: despite having performed a grand sacrifice so potent that Indra drank Soma and became intensely exhilarated, Bhagīratha has still died—supporting a broader argument about the inevitability of death and the limits of worldly achievement.