Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
एकच्छत्रां महीं चक्रे जैत्रेणेकरथेन य: । “वे अपने रथकी गम्भीर ध्वनिसे पृथ्वीको प्रतिध्वनित करते हुए एकमात्र विजयशील रथके द्वारा इस भूमण्डलका एकछत्र शासन करते थे
ekacchatrāṁ mahīṁ cakre jaitreṇa ekaratheṇa yaḥ |
ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງໄດ້ນໍາແຜ່ນດິນໃຫ້ຢູ່ໃຕ້ອໍານາດອັນດຽວ ໂດຍພິຊິດດ້ວຍລົດຮົບຜູ້ຊະນະພຽງຄັນດຽວ.» ຖ້ອຍຄໍານີ້ຍົກຍ້ອງອຸດົມຄະຕິແຫ່ງພະລັງອັນບໍ່ມີໃຜທຽບ ແລະອໍານາດອັນສູງສຸດ ດັ່ງວ່າລົດຮົບຄັນດຽວກໍເປັນນິມິດແຫ່ງການຄອບຄອງທັງປວງ.
वायुदेव उवाच
The verse underscores the classical ideal of sovereign unity (ekacchatra) achieved through decisive strength; it frames political order as something established by unmistakable victory and authority.
Vāyu is describing a figure of extraordinary martial and royal capability—someone who, symbolically ‘with a single victorious chariot,’ brought the whole earth under one rule.