Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
सौवर्णी पृथिवीं कृत्वा दशव्यामां द्विरायताम् । दक्षिणामददद् राजा वाजिमेधे महाक्रतौ
sauvarṇī pṛthivīṃ kṛtvā daśavyāmāṃ dvirāyatām | dakṣiṇām adadad rājā vājimedhe mahākratau |
ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ກະສັດໄດ້ໃຫ້ສ້າງ ‘ແຜ່ນດິນຄຳ’ ໜຶ່ງ—ກວ້າງສິບ ວະຍາມະ ແລະຍາວເປັນສອງເທົ່າ—ແລ້ວຖວາຍເປັນດັກຊິນາ (ຄ່າບູຊາ) ໃນພິທີອັສວະເມທະອັນຍິ່ງໃຫຍ່».
वायुदेव उवाच
The verse underscores dharmic kingship expressed through regulated generosity: a ruler should convert wealth into merit by giving appropriate dakṣiṇā in a properly performed sacrifice, treating riches as instruments of duty rather than private indulgence.
Vāyu describes a king’s extraordinary gift at an Aśvamedha: a gold-made ‘earth’ (a crafted representation/expanse) measured ten vyāmas wide and twice as long, given as the ritual fee to officiants, illustrating the scale and intent of sacrificial giving.