Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
दर्शैश्न पूर्णमासैश्न चातुर्मास्यै: पुनः पुन: । अयजद्धयमेधेन सहसत्रं परिवत्सरान्
darśaiś ca pūrṇamāsaiś ca cāturmāsyaiḥ punaḥ punaḥ | ayajadd hayamedhena sahasraṁ parivatsarān ||
ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ທ່ານໄດ້ປະກອບພິທີບູຊາວັນເດືອນດັບ ແລະ ວັນເດືອນເຕັມ (ດັຣຊະ ແລະ ເປົາຣະນະມາສະ) ຊ້ຳໆ, ພ້ອມທັງພິທີຕາມລະດູ ຈາຕຸຣມາສະຍະ; ແລະຕະຫຼອດພັນປີ ທ່ານຍັງຖວາຍອັສວະເມທະ ຢ່າງບໍ່ຂາດສາຍ».
वायुदेव उवाच
The verse highlights steadfast adherence to prescribed sacred duties (yajñas) over time, implying that sustained, disciplined practice is central to dharma and to the accumulation of religious merit.
Vāyu describes a figure who repeatedly performed regular lunar and seasonal sacrifices and continued performing the Aśvamedha for a thousand years, emphasizing extraordinary ritual commitment and its implied spiritual or worldly fruits.