Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
रथे रथे शतं चाश्वा देशजा हेममालिन: । अश्वे अश्वे शतं गावो गवां तद्घदजाविकम्
rathe rathe śataṃ cāśvā deśajā hemamālinaḥ | aśve aśve śataṃ gāvo gavāṃ tad ghadajāvikam ||
ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ໃນລົດຮົບແຕ່ລະຄັນ ມີມ້າພັນທ້ອງຖິ່ນຮ້ອຍຕົວ ປະດັບດ້ວຍພວງມາລາຄໍາ. ກັບມ້າແຕ່ລະຕົວ ມີງົວຮ້ອຍຕົວຕາມມາ; ແລະກັບງົວແຕ່ລະຕົວ ຍັງມີແກະແລະແບ້ອີກຮ້ອຍຕົວຕາມຫຼັງ»។ ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຂະໜາດອັນມະຫາສານຂອງທານແລະຊັບສິນທີ່ແຈກຈ່າຍ ຍົກຍ້ອງຈິດທານ (dāna) ແລະອຸດົມຄະຕິການອຸປະຖຳຜູ້ພຶ່ງພາດ້ວຍຄວາມອຸດົມສົມບູນ.
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes the dharmic ideal of dāna: righteous prosperity is expressed through generous distribution of wealth, especially in forms that sustain society—cattle and livestock—rather than mere hoarding.
Vāyu describes an extraordinary scale of endowments: each chariot is accompanied by a hundred horses; each horse by a hundred cows; and each cow by a hundred sheep and goats—depicting a cascading abundance of gifts or possessions.