Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech
सम्भाव्य पुत्रान् कालेन यौवनस्थान् निवेश्य च | समर्थान् जीवने ज्ञात्वा मुक्तश्वर यथासुखम्,“समयानुसार पुत्रोंको उत्पन्न करके जब वे जवान हो जाये, तब उनका विवाह कर दो और जब यह मालूम हो जाय कि अब ये दूसरेके सहयोगके बिना ही जीवन-निर्वाह करनेमें समर्थ हैं, तब उनके स्नेह-पाशसे मुक्त हो सुखपूर्वक विचरो'
Sambhāvya putrān kālena yauvanasthān niveśya ca | Samarthān jīvane jñātvā mukta-snehaḥ yathāsukham ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: ຕາມການເວລາ ຈົ່ງມີບຸດ; ເມື່ອເຂົາເຖິງວັຍໜຸ່ມ ຈົ່ງຈັດໃຫ້ເຂົາຕັ້ງຕົວໃນຊີວິດໂດຍຈັດການແຕ່ງງານ. ແລະເມື່ອເຈົ້າຮູ້ວ່າເຂົາສາມາດດຳລົງຊີວິດໄດ້ດ້ວຍຕົນເອງ ບໍ່ຕ້ອງພຶ່ງພາຜູ້ອື່ນ ຈົ່ງຫຼຸດພົ້ນຈາກບ່ວງແຫ່ງການຍຶດຕິດ ແລະດຳລົງຢູ່ຢ່າງສະບາຍ ເດີນໄປຕາມທີ່ໃຈປາຖະໜາ.
भीष्म उवाच
Fulfil household duties responsibly—raise children to maturity, establish them through marriage and self-reliance, and then loosen possessive attachment so one can live with inner freedom and peace.
In Shanti Parva, Bhishma instructs on dharma and proper conduct. Here he gives practical guidance for a householder: beget children at the right time, settle them when grown, and, once they are independent, withdraw from excessive parental clinging.