पञ्चालाय सिताड्राय नमः: शमशमाय च । नमश्नण्डिकघण्टाय घण्टायाघण्टघण्टिने,जो इस विश्वका निर्माण करनेवाले कारीगर, गौरवर्णके शरीरवाले तथा सदा शान्तरूपसे रहनेवाले हैं, जिनकी घण्टाध्वनि शत्रुओंको भयभीत कर देती है तथा जो स्वयं ही घण्टानाद और अनाहतध्वनिके रूपमें श्रवण्गोचर होते हैं उन महेश्वरको प्रणाम है
pañcālāya sitādrāya namaḥ śamaśamāya ca | namaś caṇḍikāghaṇṭāya ghaṇṭāyāghaṇṭaghaṇṭine ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຂໍນະມັດສະການແດ່ພຣະມະຫາເທວະ—ຜູ້ຖືກບູຊາໃນປັນຈາລາ ແລະເທິງພູຂາວ (White Mountain), ຜູ້ສະຖິດຢູ່ໃນຄວາມສະງົບມົນຄຸນເປັນນິດ. ຂໍນະມັດສະການແດ່ຜູ້ທີ່ສຽງດັ່ງກະດິ່ງຂອງພຣະອົງເຮັດໃຫ້ສັດຕູຫວາດກົວ, ແລະພຣະອົງເອງຖືກໄດ້ຍິນເປັນສຽງກະດິ່ງ ແລະເປັນສຽງອະນາຫະຕະ—ການສັ່ນສະເທືອນພາຍໃນທີ່ບໍ່ຖືກຕີ.
भीष्म उवाच
The verse presents Śiva as both the outer protector who inspires dread in hostile forces and the inner principle of tranquility and subtle sound. Ethically, it links devotion with cultivating śama (calm self-mastery): reverence for the divine becomes a means to steady the mind and face conflict without inner agitation.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and allied disciplines. Here he recites a hymn of salutation to Maheśvara, invoking regional and symbolic epithets (Pañcāla, Sitādri) and describing the deity through the imagery of bell-sound and unstruck resonance, as part of devotional praise within his teaching.