Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
नमो नर्तनशीलाय मुखवादित्रवादिने । नाद्योपहारलुब्धाय गतिवादित्रशालिने
namo nartanaśīlāya mukhavāditravādine | nādyopahāralubdhāya gativāditraśāline ||
ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນະມັດສະການແດ່ພຣະອົງ ຜູ້ຊົງຟ້ອນລໍາດ້ວຍຈັງຫວະຢູ່ເປັນນິດ; ຜູ້ຊໍານານໃນການບັນເລງດົນຕີແມ່ນແຕ່ດ້ວຍປາກດັ່ງເຄື່ອງປີ່; ຜູ້ຍິນດີຮັບເຄື່ອງບູຊາທີ່ນໍາມາດ້ວຍບົດຮ້ອງແລະການຟ້ອນລໍາ; ແລະຜູ້ສະຫງ່າງາມດ້ວຍຄວາມຊໍານານໃນທໍານອງ ຈັງຫວະ ແລະສິລະປະເຄື່ອງດົນຕີ. ຂ້າພະເຈົ້າຂໍກົ້ມກາບ.
भीष्म उवाच
Devotion can be expressed through disciplined arts—dance, rhythm, and music—when offered as worship. The verse values sincere offering and cultivated skill as a dharmic mode of reverence, turning aesthetic practice into spiritual homage.
In Śānti Parva, Bhīṣma continues a hymn-like praise, saluting a deity characterized by perpetual dance and musical mastery, and describing the deity’s delight in offerings made through performance. It functions as devotional glorification within Bhīṣma’s broader instruction.