Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
भूतात्मा भूतकृद्धूतो भूतभव्यभवोद्धव: । भूर्भुव: स्वरितश्वैव ध्रुवो दान्तो महेश्वर:
bhūtātmā bhūtakṛd dhūto bhūtabhavyabhavodbhavaḥ | bhūr bhuvaḥ svaritaś caiva dhruvo dānto maheśvaraḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ພຣະອົງແມ່ນອາດຕະພາຍໃນຂອງສັດທັງປວງ ແລະເປັນຜູ້ສ້າງສັດທັງປວງ; ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ບໍລິສຸດ ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ ແລະເປັນບໍ່ນ້ຳພຸທີ່ອະດີດ ອະນາຄົດ ແລະປັດຈຸບັນ ເກີດຂຶ້ນ. ພຣະອົງແມ່ນ Bhūḥ, Bhuvaḥ, Svaḥ—ສາມໂລກ; ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ໝັ້ນຄົງ (Dhruva), ຜູ້ສຳລວມຕົນ (Dānta), ແລະພຣະເຈົ້າຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ (Maheśvara).
भीष्म उवाच
The verse teaches a unitive vision: the supreme Lord is the inner Self of all beings and the source of time and worlds. Ethical life in Śānti Parva is grounded in this recognition, expressed as steadiness (dhruvatā) and self-restraint (dānta).
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he speaks in a hymn-like mode, enumerating divine epithets to describe the supreme reality that underlies creation and moral order.