Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

ब्रह्मवध्यामिमामद्य भवत: शासनाद्‌ वयम्‌ | ग्रहीष्यामस्त्रिलोकेश मोक्ष॑ चिन्तयतां भवान्‌

brahmavadhyām imām adya bhavataḥ śāsanād vayam | grahīṣyāmas trilokeśa mokṣaṁ cintayatāṁ bhavān ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງສາມໂລກ! ມື້ນີ້ ໂດຍເຊື່ອຟັງຕາມພຣະບັນຊາ ພວກເຮົາຈະຮັບເອົາບາບນີ້ (brahmahatyā). ຂໍໃຫ້ພຣະອົງ—ຜູ້ພິຈາລະນາທາງແຫ່ງການຫຼຸດພົ້ນ—ຈົ່ງຕັ້ງຈິດໄວ້ໃນ ໂມກຊະ (moksha).»

ब्रह्मवध्याम्the Brahmin-slaying (weapon/act)
ब्रह्मवध्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मवध्या
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
भवतःof you (honorific)
भवतः:
Sampradana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
शासनात्from (your) command / by (your) order
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Ablative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
ग्रहीष्यामःwe shall take / accept
ग्रहीष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural, Parasmaipada
त्रिलोकेशO lord of the three worlds
त्रिलोकेश:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्रिलोकेश
FormMasculine, Vocative, Singular
मोक्षम्release / liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
चिन्तयताम्let (them) consider / think
चिन्तयताम्:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्तय्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
Trilokeśa (epithet: Lord of the three worlds)

Educational Q&A

The verse juxtaposes two imperatives: worldly obedience to rightful command (śāsana) and the higher spiritual orientation toward liberation (mokṣa). It highlights the ethical tension of acting within duty while remaining mindful of ultimate release and the moral weight of actions associated with brahma-hatyā.

Bhishma addresses a figure called “Trilokeśa,” stating that, following that person’s command, “we” will accept “this” person described as brahmavadhyā (linked to the grave sin of brahmin-slaying). He simultaneously urges contemplation of moksha, framing the act within a larger moral-spiritual horizon.