अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च
Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations
ब्रह्मवध्यामिमामद्य भवत: शासनाद् वयम् | ग्रहीष्यामस्त्रिलोकेश मोक्ष॑ चिन्तयतां भवान्
brahmavadhyām imām adya bhavataḥ śāsanād vayam | grahīṣyāmas trilokeśa mokṣaṁ cintayatāṁ bhavān ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງສາມໂລກ! ມື້ນີ້ ໂດຍເຊື່ອຟັງຕາມພຣະບັນຊາ ພວກເຮົາຈະຮັບເອົາບາບນີ້ (brahmahatyā). ຂໍໃຫ້ພຣະອົງ—ຜູ້ພິຈາລະນາທາງແຫ່ງການຫຼຸດພົ້ນ—ຈົ່ງຕັ້ງຈິດໄວ້ໃນ ໂມກຊະ (moksha).»
भीष्म उवाच
The verse juxtaposes two imperatives: worldly obedience to rightful command (śāsana) and the higher spiritual orientation toward liberation (mokṣa). It highlights the ethical tension of acting within duty while remaining mindful of ultimate release and the moral weight of actions associated with brahma-hatyā.
Bhishma addresses a figure called “Trilokeśa,” stating that, following that person’s command, “we” will accept “this” person described as brahmavadhyā (linked to the grave sin of brahmin-slaying). He simultaneously urges contemplation of moksha, framing the act within a larger moral-spiritual horizon.