Shloka 30

प्राप्तोडस्मि भगवन्‌ देव त्वत्सकाशमनिन्दित । यत्‌ कर्तव्यं मया देव तद्‌ भवान्‌ वक्तुमहसि,'भगवन्‌! अनिन्द्य देव! मैं आपके निकट आया हूँ। प्रभो! मुझे जो कार्य करना हो, उसके लिये आप मुझे आज्ञा दें!

prāpto ’smi bhagavan deva tvat-sakāśam anindita | yat kartavyaṁ mayā deva tad bhavān vaktum arhasi ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະຜູ້ເປັນມົງຄຸນ, ໂອ ພຣະເທວະຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ ແລະຄວນແກ່ການນົບນ້ອມ! ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມາຢູ່ໃນພຣະສຳນັກຂອງພຣະອົງແລ້ວ. ໂອ ພຣະອົງ, ຂໍພຣະອົງບອກຂ້າພະເຈົ້າວ່າຄວນເຮັດສິ່ງໃດ; ຂໍພຣະອົງອອກພຣະບັນຊາກ່ຽວກັບໜ້າທີ່ທີ່ຢູ່ຕໍ່ໜ້າຂ້າພະເຈົ້າໃນບັດນີ້».

प्राप्तःhaving come/arrived
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्त (√आप्)
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्up; forth (preverb)
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद्
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 1st, Singular
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
देवO god; O lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वत्from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAblative, Singular
सकाशम्near; in the presence of
सकाशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसकाश
अनिन्दितO blameless one
अनिन्दित:
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्whatever; that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्तव्यम्to be done; duty
कर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootकर्तव्य (√कृ)
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
देवO lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्तुम्to say; to tell
वक्तुम्:
TypeVerb
Root√वच्
FormInfinitive
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormPresent, 2nd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse models dharmic humility: when uncertain about right action, one should approach a worthy authority with reverence and ask for clear instruction about one’s kartavya (obligatory duty), placing ego aside and prioritizing ethical correctness.

Bhīṣma addresses a revered divine figure, stating that he has come near and requesting explicit guidance on what he should do next—framing the moment as a formal appeal for direction in duty and conduct.