Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
यथा चैवाभवद् युद्ध॑ तच्चाचक्ष्व पितामह । विस्तरेण महाबाहो परं कौतूहलं हि मे
Yudhiṣṭhira uvāca: yathā caivābhavad yuddhaṃ tac cācakṣva pitāmaha | vistareṇa mahābāho paraṃ kautūhalaṃ hi me ||
ຢຸທິສຖິຣ ກ່າວວ່າ: «ທ່ານປູ່ (ປິຕາມະຫະ), ຂໍໃຫ້ທ່ານເລົ່າໃຫ້ຊັດເຈນວ່າ ສົງຄາມນັ້ນເກີດຂຶ້ນແນວໃດ—ຈົ່ງພັນລະນາໃຫ້ລະອຽດ ໂອ ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ. ຄວາມຢາກຮູ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນການຟັງນັ້ນ ໃຫຍ່ຫຼາຍນັກ»
युधिछिर उवाच
The verse models dharmic learning through respectful inquiry: a ruler seeks clarity from an elder-teacher, asking for a detailed account so that understanding is grounded in careful narration rather than hearsay.
Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and requests a full, detailed description of a particular battle, stating that he is intensely eager to hear how it unfolded.