Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
ते समासाद्य वरदं वासवं लोकपूजितम् । ऊचुरेकाग्रमनसो जहि वृत्रमिति प्रभो
te samāsādya varadaṃ vāsavaṃ lokapūjitam | ūcur ekāgramanaso jahi vṛtram iti prabho || tatpaścāt buddhimān bṛhaspatiḥ mahātejasvī vasiṣṭhaḥ tathā sampūrṇā maharṣayaḥ varadāyakaṃ lokapūjitaṃ śatakratuṃ indram upetyaikāgracittāḥ evam ūcuḥ— “prabho! vṛtrāsurasya vadhaṃ kuru” |
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຂົ້າໄປພົບ ວາສະວະ (ພຣະອິນ) ຜູ້ປະທານພອນ ທີ່ໂລກທັງປວງນະມັດສະການ, ພວກເຂົາກ່າວດ້ວຍໃຈທີ່ຈົດຈໍ່ເປັນໜຶ່ງວ່າ: “ຂໍພຣະອົງ ຈົ່ງປະຫານ ວຣິຕຣາ.” ຕໍ່ມາ ບຣິຫັດສະປະຕິຜູ້ສະຫຼາດ, ວະສິດຖະຜູ້ມີເທດສະສະຫວ່າງ, ແລະບັນດາລິສີຜູ້ສໍາເລັດທັງຫຼາຍ ໄດ້ໄປຫາ ສະຕະກຣະຕຸ ພຣະອິນ ຜູ້ໂດ່ງດັງແລະໄດ້ຮັບການບູຊາເປັນຜູ້ປະທານພອນ, ແລ້ວກ່າວດ້ວຍໃຈທີ່ແນ່ວແນ່: “ຂໍພຣະອົງ ຈົ່ງໃຫ້ ວຣິຕຣາສຸຣະ ພົບຄວາມຕາຍ.”
भीष्म उवाच
Even powerful rulers are to act under the guidance of wisdom and dharma: when a threat endangers the worlds, decisive action—endorsed by enlightened counsel and undertaken with focused intent—becomes a duty rather than mere aggression.
A group led by Bṛhaspati and Vasiṣṭha approaches Indra, praised as a boon-giver, and with concentrated minds urges him to slay Vṛtra/Vṛtrāsura, framing the act as a necessary intervention for cosmic order.