Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
ततो देवगणाः: क्रुद्धा: सर्वतः शरवृष्टिभि: । अश्मवर्षमपोहन्त वृत्रप्रेरितमाहवे
tato devagaṇāḥ kruddhāḥ sarvataḥ śaravṛṣṭibhiḥ | aśmavarṣam apohanta vṛtrapreritam āhave ||
ເມື່ອເຫັນດັ່ງນັ້ນ ຝູງເທວະກໍໂກດເກຣີຍວ. ໃນກາງສົງຄາມ ພວກເຂົາຍິງຝົນລູກສອນຈາກທຸກທິດ ເພື່ອຕີກັບ ແລະລົບລ້າງຝົນຫີນທີ່ຖືກຂວ້າງມາຕາມການຍຸຍົງຂອງວຣິຕຣະ—ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ກໍາລັງທີ່ມີວິໄນຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອຕ້ານການຮຸກຮານອັນທໍາລາຍ ແລະຟື້ນຟູລະບຽບໃນສົງຄາມ.
भीष्म उवाच
When destructive force is unleashed in conflict, dharmic resistance responds with disciplined, proportionate countermeasures aimed at stopping harm and re-establishing order rather than indulging in chaos.
Vṛtra causes a barrage of stones in battle; the gods become enraged and counter it by firing arrows from all directions, thereby dispersing and neutralizing the stone-shower.