Shloka 31

मृगयाक्षा: स्त्रिय: पान॑ प्रसंगा निन्दिता बुधैः । दृश्यन्ते पुरुषाश्चात्र सम्प्रयुक्ता बहुश्ुता:

mṛgayākṣāḥ striyaḥ pāna-prasaṅgā ninditā budhaiḥ | dṛśyante puruṣāś cātra samprayuktā bahuśrutāḥ ||

ພະຣາຊາຈະນະກະ ກ່າວວ່າ: “ສະຕຣີທີ່ມີ ‘ສາຍຕານັກລ່າ’ ແລະການພົວພັນກັບການດື່ມເຫຼົ້າ ຖືກນັກປັນຍາຕໍານິ. ແຕ່ໃນນີ້ກໍເຫັນຜູ້ຊາຍເຊັ່ນກັນ—ແມ່ນແມ່ນຜູ້ທີ່ຂື້ນຊື່ວ່າຮູ້ຫຼາຍ—ກໍຕິດພັນ ແລະຖືກຜູກມັດຢູ່ໃນກິດເຫຼົ່ານັ້ນ.”

मृगयाक्षाःwomen with hunting-eyes / women intent on hunting (men)
मृगयाक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootमृगयाक्ष
FormFeminine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
पानdrinking
पान:
Karta
TypeNoun
Rootपान
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रसङ्गाःattachments / indulgences / entanglements
प्रसङ्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Nominative, Plural
निन्दिताःcensured
निन्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिन्दित
FormMasculine, Nominative, Plural
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karana
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Instrumental, Plural
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive/Reflexive (middle)
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
सम्प्रयुक्ताःassociated / engaged / joined (with them)
सम्प्रयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्प्रयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
बहुश्रुताःlearned / much-heard (well-versed)
बहुश्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुश्रुत
FormMasculine, Nominative, Plural

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

The verse warns that indulgence in intoxicants and sensual entanglements is ethically blameworthy, and that even the learned can become ensnared; therefore wisdom must be joined with self-restraint.

King Janaka is speaking in a didactic context, pointing out common moral failings—attachment to drink and to seductive company—and observing that such faults are not limited to the ignorant but are also found among reputedly learned men.