Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

अश्मानं ब्राद्माण्ं प्राज्ञ वेदेहो जनको नृपः । संशयं परिपप्रच्छ दुः:खशोकसमन्वित:,एक समयकी बात है, दुःख-शोकमें डूबे हुए विदेहगाज जनककने ज्ञानी ब्राह्मण अश्मासे अपने मनका संदेह इस प्रकार पूछा

aśmānaṃ brāhmaṇaṃ prājñaṃ videheha janako nṛpaḥ | saṃśayaṃ paripapraccha duḥkhaśokasamanvitaḥ ||

ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: ຄັ້ງໜຶ່ງ ພຣະຣາຊາຈະນະກະ ແຫ່ງວິເທຫະ ຜູ້ຈົມຢູ່ໃນຄວາມທຸກແລະໂສກເສົ້າ ໄດ້ເຂົ້າໄປຫາພຣາຫມະນຜູ້ຮູ້ ອັສມັນ ແລະຖາມຢ່າງລະອຽດ ເພື່ອໃຫ້ຄວາມສົງໄສທີ່ກວນໃຈຂອງພຣະອົງໄດ້ຮັບຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງ.

अश्मानम्Ashma (proper name), the Brahmin
अश्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राज्ञम्wise
प्राज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
विदेहःVideha (king of Videha)
विदेहः:
Karta
TypeNoun
Rootविदेह
FormMasculine, Nominative, Singular
जनकःJanaka
जनकः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
परिपप्रच्छasked (repeatedly/fully)
परिपप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
दुःख-शोक-समन्वितःendowed with sorrow and grief
दुःख-शोक-समन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख-शोक-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
J
Janaka
V
Videha
A
Aśman (brāhmaṇa)