उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification
तथा कर्मफलैदेंही र|ज्जितस्तमसा55वृत: । विवर्णों वर्णमश्रित्य देहेषु परिवर्तते
tathā karmaphalaiḥ dehī rañjitas tamasāvṛtaḥ | vivarṇo varṇam āśritya deheṣu parivartate ||
ພີສະມະເວົ້າວ່າ: «ດັ່ງນັ້ນເອງ ຕົນຕະພາບທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຮ່າງກາຍ—ຖືກຍ້ອມດ້ວຍຜົນແຫ່ງກຳ ແລະຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຄວາມມືດ (ອະວິຊາ)—ແມ່ນແຕ່ມັນເອງບໍ່ມີສີ ກໍຍັງປານດັ່ງຮັບ “ສີ” ໂດຍອາໄສສະພາບໃດໜຶ່ງ ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຫມຸນວຽນຜ່ານຮ່າງກາຍຕ່າງໆ. ເຫມືອນລົມມືດເຂົ້າໄປໃນຜົງສີແດງແລະສີເຫຼືອງ ແລ້ວປານດັ່ງຍ້ອມທິດທັງປວງດ້ວຍສີນັ້ນ; ຕົນຕະພາບທີ່ໂດຍທໍາມະຊາດບໍ່ມີສີ ເມື່ອຖືກປົກຄຸມດ້ວຍ tamas ແລະຖືກຍ້ອມດ້ວຍຜົນກຳ ກໍຮັບເອົາຄຸນລັກສະນະແລະໜ້າທີ່ຂອງຮ່າງກາຍຫຼາກຫຼາຍ ແລະພະເນຈອນຢູ່ໃນຮ່າງກາຍຂອງສັດມີຊີວິດທັງປວງ».
भीष्म उवाच
The self is intrinsically unqualified ("colorless"), but ignorance (tamas) veils it and karma’s results stain it, making it appear to take on particular qualities and roles; this drives its repeated movement through different bodies (saṃsāra).
Bhishma is instructing on the metaphysics of rebirth: he uses an analogy of wind darkened by contact with colored powders to explain how the jīva, though pure in itself, seems to acquire attributes through ignorance and karmic conditioning and thus cycles through embodiments.