Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

श्रिया विहीनैरलसै: पण्डितै: सम्प्रवर्तितम्‌ । वेदवादापरिज्ञानं सत्याभासमिवानृतम्‌

śriyā vihīnair alasaiḥ paṇḍitaiḥ sampravartitam | vedavādāparijñānaṃ satyābhāsam ivānṛtam ||

ກະປິລາ ກ່າວວ່າ: «ສິ່ງທີ່ເຂົາເອີ້ນວ່າ ຄວາມເຂົ້າໃຈໃນວາທະຂອງວິເທດ ທີ່ຖືກຜັກດັນໂດຍນັກປັນຍາຜູ້ຂາດຄຸນຄ່າແທ້ ແລະຈົມຢູ່ໃນຄວາມຂີ້ຄ້ານ—ນັ້ນແທ້ຈິງແມ່ນຄວາມຈິງປອມ: ຄວາມບໍ່ຈິງທີ່ພຽງແຕ່ຄ້າຍຄືຄວາມຈິງ.»

श्रियाby/with prosperity (fortune)
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
विहीनैःdevoid (of)
विहीनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविहीन
FormMasculine, Instrumental, Plural
अलसैःlazy
अलसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअलस
FormMasculine, Instrumental, Plural
पण्डितैःby scholars/learned men
पण्डितैः:
Karana
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सम्प्रवर्तितम्set in motion / propagated
सम्प्रवर्तितम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-वृत्
FormNeuter, Nominative, Singular
वेदवादVedic disputation/argument (talk about the Veda)
वेदवाद:
Karta
TypeNoun
Rootवेदवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अपरिज्ञानम्non-understanding / ignorance
अपरिज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootअ-परि-ज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्याभासम्a semblance of truth
सत्याभासम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्याभास
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनृतम्falsehood/untruth
अनृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Nominative, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila