कपिल–स्यूमरश्मि संवादः
Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority
न भूतानामहिंसाया ज्यायान् धर्मोडस्ति कश्नन । यस्मान्नोद्विजते भूतं जातु किंचित् कथंचन । सो<भयं सर्वभूतेभ्य: सम्प्राप्रोति महामुने
na bhūtānām ahiṁsāyā jyāyān dharmo 'sti kaścana | yasmān nodvijate bhūtaṁ jātu kiṁcit kathaṁcana | so 'bhayaṁ sarvabhūtebhyaḥ samprāpnoti mahāmune ||
ຕູລາທາຣາ ກ່າວວ່າ: ບໍ່ມີທຳໃດຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າ «ອະຫິງສາ»—ການບໍ່ເຮັດຮ້າຍສັດມີຊີວິດ. ໂອ ມະຫາມຸນີ! ຜູ້ໃດທີ່ບໍ່ເຮັດໃຫ້ສັດໃດໆຫວາດຫວັນ ຫຼືຖືກລົບກວນເລີຍ ບໍ່ວ່າດ້ວຍວິທີໃດ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ຮັບຄວາມບໍ່ຢ້ານກົວຈາກສັດທັງປວງ; ເພາະບໍ່ເປັນພິດເປັນໄພແກ່ໃຜ ຈຶ່ງປອດໄພທ່າມກາງທຸກຜູ້.
तुलाधार उवाच
The verse declares ahiṁsā (non-injury to living beings) as the supreme dharma. A person who never causes any creature to feel fear or disturbance gains 'abhaya'—a secure, fear-free standing among all beings—because his conduct removes the very causes of hostility and retaliation.
In Śānti Parva’s instruction on dharma, Tūlādhar addresses a sage (mahāmune) and emphasizes an ethical hierarchy: above ritual or other duties stands non-violence. He frames it not only as a moral ideal but as a practical spiritual result—harmlessness leads to universal safety and peace.