Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कपिल–स्यूमरश्मि संवादः

Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority

यदा न कुरुते भावं सर्वभूतेषु पापकम्‌ । कर्मणा मनसा वाचा ब्रद्म सम्पद्यते तदा,जब समस्त प्राणियोंके प्रति मन, वाणी और क्रियाद्वारा भी बुरे भाव नहीं होते हैं तब मनुष्य ब्रह्मभावको प्राप्त होता है

yadā na kurute bhāvaṃ sarvabhūteṣu pāpakam | karmaṇā manasā vācā brahma sampadyate tadā ||

ຕູລາທາຣາ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອບຸກຄົນບໍ່ມີເຈດຈຳນົງອັນຊົ່ວ ຫຼືບາບ ຕໍ່ສັດມີຊີວິດທັງປວງ—ທັງດ້ວຍການກະທຳ ດ້ວຍໃຈ ແລະດ້ວຍຄຳເວົ້າ—ເມື່ອນັ້ນຜູ້ນັ້ນຍ່ອມບັນລຸສະພາບແຫ່ງ ພຣະພຣະຫມັນ (Brahman) ອັນເປັນສະພາບວິນຍານສູງສຸດ ຕັ້ງຢູ່ເທິງອະຫິງສາ ແລະຄວາມບໍລິສຸດພາຍໃນ.

यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुतेdoes/makes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormLat, Atmanepada, 3, singular, present
भावम्attitude/feeling
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
Formmasculine, accusative, singular
सर्वभूतेषुtowards/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
Formneuter, locative, plural
पापकम्sinful/evil
पापकम्:
TypeAdjective
Rootपापक
Formmasculine, accusative, singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, instrumental, singular
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
वाचाby speech/word
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, instrumental, singular
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, nominative, singular
सम्पद्यतेattains/comes to be
सम्पद्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormLat, Atmanepada, 3, singular, present
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

तुलाधार उवाच

T
Tulādhāra
B
Brahman
S
sarvabhūta (all beings)