चिरकारि-उपाख्यानम् / The Exemplum of Cirakārī: Deliberation Before Irreversible Action
सर्वतः शड़्कते स्तेनो मृगो ग्राममिवेयिवान् । बहुधा5<चरितं पापमन्यत्रैवानुपश्यति
sarvataḥ śaṅkate steno mṛgo grāmam iveyivān | bahudhā caritaṃ pāpam anyatraivānupaśyati ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ໂຈນຍ່ອມລະແວງແລະຢ້ານກົວທຸກຄົນ ເຫມືອນກວາງທີ່ຫຼົງເຂົ້າມາໃນບ້ານ. ເພາະຕົນເຄີຍປະພຶດຄວາມຊົ່ວຊ້າຊ້ຳໆ ຈຶ່ງເຫັນວ່າຄົນອື່ນກໍຊົ່ວເຊັ່ນດຽວກັນ.
भीष्म उवाच
Wrongdoing breeds inner fear and suspicion: one who has repeatedly acted sinfully tends to project that same intent onto others, living in constant apprehension.
In Bhīṣma’s instruction on righteous conduct, he uses a vivid simile: a thief, like a deer trapped in a village, is frightened from every direction, because his own past misdeeds make him expect harm and deceit from others.