अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
प्रियान् पुत्रान् वयस्यांश्व भ्रातृन् नर पितृनपि । अपध्यास्यन्ति यद्येवं मृतास्तेषां बिभेम्पहम्
priyān putrān vayasyāṁś ca bhrātṝn nara pitṝn api | apadhyāsyanti yad evaṁ mṛtās teṣāṁ bibhemy aham ||
ນາຣະດະກ່າວວ່າ: “ໂອ ມະນຸດເອີຍ, ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າຂ້າລູກຊາຍອັນເປັນທີ່ຮັກ, ໝູ່ມິດ, ພີ່ນ້ອງ, ແມ່ນກະທັ້ງພໍ່ຂອງຜູ້ຄົນ, ຍາດພີ່ນ້ອງຂອງເຂົາ—ເຫັນພວກເຂົາຖືກຂ້າແບບນີ້—ຈະຄິດຮ້າຍ ແລະຈອງເວນຕໍ່ຂ້າພະເຈົ້າ. ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງຢ້ານພວກເຂົາຢ່າງຫນັກ.”
नारद उवाच
The verse highlights the ethical and social consequences of violence: killing beloved family and companions invites hostile remembrance and resentment from survivors, creating fear and moral hesitation. It frames harm not only as physical destruction but as a cause of enduring ill-will and karmic-social backlash.
Nārada voices a concern about the aftermath of slaying close relations—sons, friends, brothers, and fathers—stating that the relatives of the slain will harbor malicious thoughts toward the killer; this anticipated enmity becomes a reason for fear.