राजधर्मः—राष्ट्ररक्षणं, दण्डनीतिः, हयग्रीवोपाख्यानम्
Royal Duty: Protection, Penal Policy, and the Hayagrīva Exemplum
दुःखमेवास्ति न सुखं तस्मात् तदुपलभ्यते । तृष्णार्तिप्रभवं दुःखं दुःखार्तिप्रभवं सुखम्,'संसारमें केवल दुःख ही है, सुख नहीं, अतः दुःख ही उपलब्ध होता है। तृष्णाजनित पीड़ासे दु:ख और दुःखकी पीड़ासे सुख होता है अर्थात् दुःखसे आर्त हुए मनुष्यको ही उसके न रहनेपर सुखकी प्रतीति होती है
duḥkham evāsti na sukhaṃ tasmāt tad upalabhyate | tṛṣṇārtiprabhavaṃ duḥkhaṃ duḥkhārtiprabhavaṃ sukham ||
ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: «ໃນການດຳລົງຢູ່ແຫ່ງໂລກ ມີແຕ່ທຸກ ບໍ່ມີສຸກແທ້; ດັ່ງນັ້ນ ສິ່ງທີ່ພົບພາແທ້ໆ ແມ່ນທຸກ. ທຸກເກີດຈາກຄວາມເຈັບປວດອັນເກີດຈາກຕັນຫາ; ແລະສິ່ງທີ່ເອີ້ນວ່າ “ສຸກ” ເກີດຈາກຄວາມເຈັບປວດແຫ່ງທຸກ—ເມື່ອຜູ້ໃດຖືກທຸກບີບຄັ້ນ ການບໍ່ມີທຸກນັ້ນເອງ ຈຶ່ງຖືກຮູ້ສຶກເປັນສຸກ».
व्यास उवाच
The verse argues that in saṃsāra what people call ‘happiness’ is mostly relief: craving (tṛṣṇā) produces distress and suffering, and when suffering subsides one mistakes that cessation for happiness. Ethically, it points toward reducing craving and cultivating detachment as a path to steadier well-being.
In Śānti Parva’s instruction on peace and right living after the war, Vyāsa delivers a reflective teaching on the nature of worldly experience, analyzing why beings repeatedly encounter suffering and why ordinary happiness is often only the temporary easing of pain.