Bhūta-guṇa-saṃkhyāna
Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties
एवं स्वभावमेवेदमिति विद्वान् न मुहृति । अशोचचन्नप्रहृष्यन् हि नित्यं विगतमत्सर:
evaṁ svabhāvam evedam iti vidvān na muhṛti | aśocan na prahṛṣyan hi nityaṁ vigata-matsaraḥ ||
ເມື່ອຮູ້ວ່າ «ໂລກນີ້ແທ້ຈິງມີສະພາວະເຊັ່ນນີ້—ປ່ຽນແປງຢູ່ເສມອ» ບຸກຄົນຜູ້ຮູ້ຍ່ອມບໍ່ຫຼົງໄຫຼແມ່ນແຕ່ຊົ່ວຂະນະ. ລາວບໍ່ໂສກ ບໍ່ເຫີງຫາຍ; ປາສະຈາກຄວາມອິດສາແລະຄວາມປະທຸດປະທັງ ລາວດຳລົງຄວາມໝັ້ນຄົງພາຍໃນ ທ່າມກາງການແປປ່ຽນຂອງໂລກ.
व्यास उवाच
The verse teaches equanimity grounded in insight: since change is the world’s inherent nature (svabhāva), the wise do not fall into delusion, nor swing between grief and elation; they cultivate freedom from envy and hostility as a stable ethical disposition.
Vyāsa is instructing on the marks of a truly wise person in the Śānti Parva’s discourse on peace and right conduct: he describes the inner stance of the knower—unconfused by worldly change, emotionally balanced, and purified of envy.