Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)
याज्यत: शिष्यतो वापि कन््याया वा धनं महत् | यदा55गच्छेद् यजेद् दद्यान्नैको5श्रीयात् कथंचन
yājyataḥ śiṣyataḥ vāpi kanyāyā vā dhanaṃ mahat | yadā gacched yajed dadyān naiko 'śrīyāt kathaṃcana ||
ວະຍາສະກ່າວວ່າ: «ເມື່ອຜູ້ໃດໜຶ່ງໄດ້ຮັບຊັບສິນອັນໃຫຍ່—ຈະເປັນຄ່າພິທີຂອງພຣາຫມະນ໌ຜູ້ປະກອບຍັດ, ຫຼືຄ່າຕອບແທນຄູຈາກສິດ, ຫຼືຄ່າສິນສອດທີ່ກ່ຽວກັບສາວນ້ອຍ—ກໍຄວນນໍາຊັບນັ້ນໄປປະກອບຍັດ ແລະໃຫ້ທານ. ບໍ່ຄວນໃນທາງໃດໆ ບໍລິໂພກຫຼືເສບສຸກຊັບນັ້ນເພື່ອຕົນເອງຜູ້ດຽວ».
व्यास उवाच
Wealth gained through socially and ritually significant channels (priestly fees, teaching remuneration, or marriage-related payments) should be redirected toward yajña and dāna, not hoarded or enjoyed selfishly; prosperity is to be shared and sanctified through duty.
In Śānti Parva’s instruction on dharma, Vyāsa lays down a rule of conduct: when such wealth is obtained, the recipient should use it for sacrificial acts and charitable giving, avoiding exclusive personal enjoyment.