Yoga-kṛtya (योककृत्य) — Vyāsa on Sense-Restraint, Obstacles, and Brahman-Realization
तेषां ये यानि कर्माणि प्राक्सृष्ट्यां प्रतिपेदिरे । तान्येव प्रतिपाद्यन्ते सृज्यमाना: पुनः पुन:,पूर्वकल्पकी सृष्टिमें जिन प्राणियोंद्वारा जैसे कर्म किये गये होते हैं, दूसरे कल्पोंमें बारंबार जन्म लेनेपर वे उन पूर्वकृत कर्मोंकी वासनासे प्रभावित होनेके कारण वैसे ही कर्म करने लगते हैं
teṣāṃ ye yāni karmāṇi prāk-sṛṣṭyāṃ pratipedire | tāny eva pratipādyante sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ ||
ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: ກຳການໃດໆ ທີ່ສັດເຫຼົ່ານັ້ນເຄີຍກະທຳໃນການສ້າງຄັ້ງກ່ອນ, ແບບແຜນນັ້ນເອງຈະຖືກເຄື່ອນໃຫ້ເກີດຂຶ້ນຊ້ຳໆ ເມື່ອພວກເຂົາຖືກສ້າງຂຶ້ນໃໝ່. ດັ່ງນັ້ນ ຕາມວົງຈອນການສ້າງທີ່ເກີດຊ້ຳຊ້ອນ, ສັດທັງຫຼາຍມັກຈະປະພຶດຕາມຮອຍປະທັບ (ວາສະນາ) ທີ່ເຫຼືອຄ້າງຈາກການກະທຳເກົ່າ.
व्यास उवाच
Actions leave enduring impressions that carry across cycles of creation; when beings are born again, they tend to repeat earlier behavioral patterns under the influence of prior karma and residual dispositions.
In a doctrinal explanation within Śānti Parva, Vyāsa describes how, in successive creations, beings re-manifest with tendencies shaped by what they did in earlier cycles, leading them to re-enact similar kinds of actions repeatedly.