Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

मातरं पितरं वृद्धमाचार्यमतिर्थि गुरुम्‌ । गुरुत्वान्नाभ्यनन्दन्त कुमारान्‌ नानवपालयन्‌,दैत्य और दानव गुरुत्व होते हुए भी माता-पिता, वृद्ध पुरुष, आचार्य, अतिथि और गुरुजनोंका अभिनन्दन नहीं करते हैं। संतानोंके लालन-पालनपर भी ध्यान नहीं देते हैं

mātaraṃ pitaraṃ vṛddham ācāryam atithiṃ gurum | gurutvān nābhyanandanta kumārān nānavapālayan ||

ສັກກະ (ອິນທຣາ) ກ່າວວ່າ: «ແມ່ນແຕ່ພວກໄດຕະ ແລະ ດານະວະ ອ້າງຕົນວ່າເປັນ “ຜູ້ໃຫຍ່” ແລະ “ຜູ້ສູງສົ່ງ” ກໍຕາມ, ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ນັບຖືມານາ ບິດາ ຜູ້ເຖົ້າແກ່ ອາຈານ ແຂກ ແລະ ຄູບາອາຈານ; ທັງບໍ່ໄດ້ລ້ຽງດູ ແລະ ປົກປ້ອງລູກຫຼານໃຫ້ສົມຄວນ»។

मातरम्mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Accusative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
वृद्धम्an elder/aged (person)
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
आचार्यम्teacher/preceptor
आचार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिथिम्guest
अतिथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Singular
गुरुम्guru/elder
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
गुरुत्वात्because of (their) seniority/authority
गुरुत्वात्:
Karana
TypeNoun
Rootगुरुत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनन्दन्तthey did not greet/welcome
अभ्यनन्दन्त:
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
कुमारान्children/sons
कुमारान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनवपालयन्they did not protect/maintain (i.e., did not look after)
अनवपालयन्:
TypeVerb
Rootअनु-पाल्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Daityas
D
Dānavas
M
mother
F
father
E
elders (vṛddha)
Ā
ācārya (teacher)
A
atithi (guest)
G
guru
C
children (kumāra)