ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
मा च ते5भूत् स्वभावो5यमिति ते देवपुड्भव । ईश्वर: सर्वभूतानां विक्रमेण जितो बलातू
mā ca te 'bhūt svabhāvo 'yam iti te devapuṅgava | īśvaraḥ sarvabhūtānāṁ vikrameṇa jito balāt ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ໂອ ຜູ້ເປັນອົງປະທານແຫ່ງເທວະດາ, ຢ່າໃຫ້ນິໄສແບບນັ້ນເກີດຂຶ້ນໃນໃຈທ່ານ; ຢ່າຄິດວ່າ ‘ດ້ວຍກໍາລັງແລະວິລະກໍາຂອງຂ້າ ຂ້າໄດ້ຊະນະພຣະເຈົ້າແຫ່ງສັດທັງປວງ.’ ຜູ້ປົກຄອງສູງສຸດແຫ່ງສັດທັງປວງ ບໍ່ຖືກພິຊິດໄດ້ດ້ວຍແຕ່ກໍາລັງຫຼືຄວາມກ້າຫານ.
भीष्म उवाच
Power and heroism should not breed arrogance: the Lord who governs all beings is not genuinely ‘conquered’ by brute strength. The verse warns a divine ruler to remain humble and to recognize a higher sovereignty beyond personal prowess.
Bhishma addresses a ‘foremost of the gods’ (devapuṅgava, typically Indra) and cautions him against the thought that he has subdued the supreme Lord merely through his own might. It is a moral-theological correction aimed at restraining pride after apparent victory.