Next Verse

Shloka 1

कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च

Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ३२ श्लोक हैं) अपन प्रात बछ। अर: - शम्याक्षेप कहते हैं शम्यापातको। “शम्या” एक ऐसे काठके डंडेको कहते हैं

bhīṣma uvāca | punar eva tu taṃ śakraḥ prahasann idam abravīt | niḥśvasantaṃ yathā nāgaṃ pravyāhārāya bhārata ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: ໂອ ພາຣະຕະ, ແລ້ວນັ້ນ ອິນທຣາ (ສັກກະ) ຍິ້ມຢ່າງຈະສະແດງຄວາມເຫນືອກວ່າຂອງຕົນ ແລະເວົ້າອີກຄັ້ງກັບບະລິ—ຜູ້ກຳລັງຟືດຟາດດັ່ງງູ ສູດລົມດ້ວຍໂທສະ ແລະກຳລັງຈະຕອບໂຕ. ພາບນີ້ວາງຄວາມຕຶງຕັນທາງທຳ: ຄວາມຈອງຫອງແລະການຍຸຍົງຢູ່ຝ່າຍໜຶ່ງ; ການຍືນຢັນສັດຈະຢ່າງສະຫງົບແຕ່ໜັກແນ່ນ ແລະອຳນາດແຫ່ງ “ກາລະ” ຢູ່ອີກຝ່າຍໜຶ່ງ.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्रःShakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
निःश्वसन्तम्breathing hard/snorting
निःश्वसन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-श्वस्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
यथाas/like
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
नागम्an elephant (or serpent, contextually 'serpent')
नागम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रव्याहारायto utter/to speak out
प्रव्याहाराय:
Sampradana
TypeVerb
Rootप्र-वि-आ-हृ
FormTumun (infinitive in dative sense), Dative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
I
Indra (Śakra)
B
Bali
B
Bharata (address to Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse sets up an ethical contrast: Indra’s smiling assertion of superiority versus Bali’s controlled but intense readiness to answer. In the larger dialogue, this becomes a lesson on how pride and status are unstable before Kāla (Time), and how true strength lies in insight and restraint rather than mere dominance.

Bhishma narrates to Yudhiṣṭhira: after Bali’s earlier words, Indra again addresses Bali. Bali is described as hissing like a serpent—agitated and about to respond—while Indra speaks with a smile, suggesting provocation or self-display, thereby intensifying the debate.