Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī
तस्य पञ्चशिख: शिष्यो मानुष्या पयसा भृतः । ब्राह्मणी कपिला नाम काचिदासीत् कुटुम्बिनी
tasya pañcaśikhaḥ śiṣyo mānuṣyā payasā bhṛtaḥ | brāhmaṇī kapilā nāma kācid āsīt kuṭumbinī ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ທ່ານມີສິດຊື່ ປັນຈະສິຂະ ຜູ້ຖືກລ້ຽງດ້ວຍນ້ຳນົມຂອງຍິງມະນຸດ. ມີນາງພຣາຫມັນເຈົ້າເຮືອນຄົນໜຶ່ງຊື່ ກະປິລາ. ເມື່ອໄດ້ຮັບສະຖານະເປັນລູກຂອງນາງ ລາວກໍໄດ້ດູດນ້ຳນົມຈາກອົງນາງ; ດັ່ງນັ້ນ ເພາະເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າເປັນລູກຂອງກະປິລາ ຈຶ່ງໂດງດັງດ້ວຍນາມ ກາປິເລຍ. ລາວໄດ້ບັນລຸປັນຍາອັນໝັ້ນຄົງແບບຜູ້ສະຫຼະ—ຕັ້ງມັ່ນໃນ ພຣະພຣົມ».
भीष्म उवाच
The passage highlights how spiritual stature is grounded in inner realization and steadfastness (naiṣṭhikī buddhi, brahma-niṣṭhā), not merely in birth. Even a disciple’s social identity (being called Kāpileya) is presented as secondary to his firm orientation toward Brahman.
Bhishma introduces Pañcaśikha as a disciple associated with Kapilā, a Brahmin householder woman who nursed him. Because he was treated as her son and fed at her breast, he became known by the patronymic Kāpileya; the narration then notes his attainment of a steadfast, Brahman-centered intellect.