इन्द्र–बलि संवादः
The Dialogue of Indra and Bali on Fortune, Humility, and Restraint
ततः पश्यन्त्यसम्बुद्धया वातपित्तकफोत्तरान् | रजस्तमोगतैभविस्तदप्याहुर्दुरत्ययम्
tataḥ paśyanty asambuddhayā vātapittakaphottarān | rajastamogatāir bhāvais tad apy āhur duratyayam ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເມື່ອຂາດການຕື່ນຮູ້ຢ່າງແທ້ຈິງ ມະນຸດຍ່ອມເຫັນໃນຄວາມຝັນ ຮູບກາຍຫຼາຍປະເພດ ທີ່ຖືກຄອບງຳໂດຍ ວາຕະ (ລົມ) ພິຕຕະ (ນ້ຳດີ) ຫຼື ກະຟະ (ເສມ) ແລະຖືກແຜ່ຊຶມໂດຍສະພາບຈິດທີ່ເກີດຈາກ ຣາຈັສ ແລະ ຕາມັສ ເຊັ່ນ ຄວາມປາຖະໜາ ແລະ ຄວາມຫຼົງ. ບັນດາປັນຍາຊົນກ່າວວ່າ ຖ້າບໍ່ມີຄວາມຮູ້ແຫ່ງຄວາມເປັນຈິງ ການຂ້າມພົ້ນຈາກພາບຝັນນີ້ ແມ່ນຍາກຢ່າງຍິ່ງ.
भीष्म उवाच
Without tattva-jñāna (knowledge of reality), the mind remains unawakened and gets caught in dream-like perceptions shaped by bodily humors and the guṇas (rajas and tamas); transcending this delusive experience is therefore very difficult.
Bhishma continues his instruction in Shanti Parva, describing how ordinary people, through ignorance, experience dream-visions of many forms conditioned by physiological and psychological forces, and he stresses that only true insight enables one to go beyond such illusion.