Vyaktāvyakta-Viveka and Nivṛtti as Paramā Gati
Manifest–Unmanifest Discrimination and the Supreme Path of Withdrawal
पुरुषाधिछितान् भावान् प्रकृति: सूयते यदा । हेतुयुक्तमत: पूर्व जगत् सम्परिवर्तते,पुरुषद्वारा संकल्पमें लाये गये विविध पदार्थोकी रचना प्रकृति ही करती है। इस प्रकृतिसे सर्वप्रथम कारणसहित जगत् उत्पन्न होता है
puruṣādhiṣṭhitān bhāvān prakṛtiḥ sūyate yadā | hetuyuktam ataḥ pūrvaṁ jagat samparivartate ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອປຣະກຣິຕິ (Prakṛti) ນໍາໃຫ້ເກີດສະພາວະ ແລະຮູບຮ່າງຕ່າງໆ ທີ່ມີປຸຣຸສະ (Puruṣa) ເປັນຜູ້ຄຸ້ມຄອງ, ກໍແມ່ນປຣະກຣິຕິນັ້ນເອງທີ່ປັ້ນແຕ່ງວັດຖຸອັນຫຼາກຫຼາຍ ທີ່ຖືກຄິດຄໍານຶງຜ່ານອໍານາດຂອງປຸຣຸສະ. ຈາກປຣະກຣິຕິນີ້ ໂລກເກີດຂຶ້ນກ່ອນພ້ອມລໍາດັບເຫດປັດໃຈ; ແລ້ວຈຶ່ງດໍາເນີນໄປໃນວົງຈອນແຫ່ງການປ່ຽນແປງຂອງສະກົນຈັກກະວານ.
भीष्म उवाच
The verse presents a Sāṅkhya-style account: the conscious principle (puruṣa) provides superintendence/intent, while prakṛti is the productive power that actually manifests the world. The universe arises with an intelligible causal structure (hetuyukta) and then continues through cyclical transformations.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhīṣma explains to Yudhiṣṭhira the metaphysical basis of creation—how prakṛti, under the presiding presence of puruṣa, produces the manifold world and how that world proceeds through ongoing cycles of change.