Śānti-parva 206: Guṇa-hetu Moha, Kāma-krodha Chain, Indriya-utpatti, and Nirodha
इसलिये ज्ञानके द्वारा बुद्धिको, बुद्धिके द्वारा मनको तथा मनके द्वारा इन्द्रिय- समुदायको निर्मल एवं शुद्ध करके अविनाशी परमात्माको प्राप्त किया जा सकता है ।।
buddhipravīṇo manasā samṛddho nirāśiṣaṁ nirguṇam abhyupaiti | paraṁ tyajantīha viloḍyamānā hutāśanaṁ vāyur ivendhanastham ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຊໍາລະປັນຍາດ້ວຍຄວາມຮູ້ແທ້, ໃຫ້ໃຈນິ່ງດ້ວຍປັນຍາທີ່ແຈ້ງນັ້ນ, ແລ້ວຊໍາລະອິນຊີທັງຫມົດດ້ວຍໃຈທີ່ຝຶກວິໄນ, ຜູ້ນັ້ນຈຶ່ງຄວນແກ່ການບັນລຸພຣະອາຕະມັນສູງສຸດອັນບໍ່ສູນສະລາຍ. ຜູ້ຊໍານານໃນການແຍກແຍະ ແລະມີໃຈທີ່ຖືກຄຸ້ມຄອງດີ ຈະເຂົ້າໃກ້ຄວາມຈິງອັນບໍ່ມີຄຸນລັກສະນະ (nirguṇa) ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຢາກ. ເຫມືອນລົມທີ່ກວນແລະພັດໃຫ້ໄຟທີ່ຊ່ອນຢູ່ໃນໄມ້ລຸກໂຊນ, ວິໄນພາຍໃນກໍເຮັດໃຫ້ພຣະສູງສຸດປາກົດ ໂດຍການລະທິ້ງຄວາມຍຶດຕິດຕໍ່າໆໃນຊີວິດນີ້ເອງ.
भीष्म उवाच
Liberation is presented as an inner purification sequence: knowledge clarifies the intellect, the clarified intellect steadies the mind, and the steady mind disciplines the senses. With desirelessness and detachment, one can approach the imperishable, attributeless Supreme Self.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on the path of peace and liberation after the war, using the analogy of wind kindling fire hidden in fuel to illustrate how disciplined practice reveals the Supreme already present within.