Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śānti-parva 206: Guṇa-hetu Moha, Kāma-krodha Chain, Indriya-utpatti, and Nirodha

सूक्ष्मेण मनसा विद्यो वाचा वक्तुंन शकक्‍्नुम: । मनो हि मनसा ग्राहां दर्शनेन च दर्शनम्‌

bhīṣma uvāca | sūkṣmeṇa manasā vidyo vācā vaktuṃ na śaknumaḥ | mano hi manasā grāhyaṃ darśanena ca darśanam |

ພີສະມະກ່າວວ່າ: ດ້ວຍຈິດໃຈທີ່ຖືກກັ່ນກອງໃຫ້ລະອຽດແລະບໍລິສຸດ, ພວກເຮົາອາດຮັບຮູ້ຄວາມເປັນຈິງສູງສຸດໂດຍກົງ; ແຕ່ພວກເຮົາບໍ່ອາດກ່າວອອກດ້ວຍວາຈາ. ເພາະວ່າສິ່ງທີ່ເປັນອາລົມຂອງຈິດ ຖືກຈັບຮັບໄດ້ດ້ວຍຈິດເທົ່ານັ້ນ, ແລະການເຫັນໂດຍກົງ ກໍຮູ້ໄດ້ດ້ວຍການເຫັນໂດຍກົງເທົ່ານັ້ນ.

{'sūkṣmeṇa''by the subtle (refined, minute) means
{'sūkṣmeṇa':
with subtlety', 'manasā''by the mind
with subtlety', 'manasā':
with the mind (instrumental)', 'vidyaḥ/vidyo''the wise
with the mind (instrumental)', 'vidyaḥ/vidyo':
those who know (contextknowers of truth)', 'vācā': 'by speech
those who know (context:
through words', 'vaktum''to speak
through words', 'vaktum':
to describe', 'na śaknumaḥ''we are not able
to describe', 'na śaknumaḥ':
we cannot', 'manaḥ''mind', 'hi': 'indeed
we cannot', 'manaḥ':
for', 'manasā grāhyam''graspable only by the mind
for', 'manasā grāhyam':
apprehended through mind alone', 'darśanena''by seeing
apprehended through mind alone', 'darśanena':
by direct perception/vision', 'darśanam''seeing
by direct perception/vision', 'darśanam':

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Ultimate reality is directly realizable through a purified, subtle mind, but it cannot be adequately captured in words; inner experience is known only by the corresponding inner faculty.

In the Shanti Parva’s instruction on peace and liberation, Bhishma continues teaching about higher knowledge, emphasizing that the Supreme is approached through inner refinement and direct realization rather than verbal description.