Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman
Manu’s Instruction
ब्राह्मणने भी राजाको अर्घ्य, पाद्य और आसन देकर कुशल-मंगल पूछनेके बाद इस प्रकार कहा-- ।।
brāhmaṇena bhī rājako 'rghya-pādya-āsanaṁ dattvā kuśala-maṅgalaṁ pṛṣṭvā caivam uktam— svāgataṁ te mahārāja brūhi yad yad ihecchasi | svaśaktyā kiṁ karomīha tad bhavān prabravītu mām ||
ເມື່ອບຣາຫມັນໄດ້ຖວາຍກຽດຕ້ອນຮັບກະສັດດ້ວຍອັຣຄະ (ເຄື່ອງບູຊາກຽດຕິຍົດ), ນ້ຳຕ້ອນຮັບ, ນ້ຳລ້າງຕີນ ແລະບ່ອນນັ່ງ ພ້ອມທັງຖາມໄຖ່ສຸກທຸກແລ້ວ ຈຶ່ງກ່າວວ່າ: “ຂໍຕ້ອນຮັບ ໂອ ມະຫາຣາຊາ. ຈົ່ງບອກສິ່ງໃດໆທີ່ພຣະອົງປາດຖະໜາໃນທີ່ນີ້. ຕາມກຳລັງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າຄວນຮັບໃຊ້ພຣະອົງຢ່າງໃດ? ຂໍພຣະອົງຈົ່ງຊີ້ແນະແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ.”
भीष्म उवाच
The verse highlights dharma expressed as hospitality and humility: honoring a guest—especially a ruler—with proper rites (arghya, pādya, āsana), inquiring after welfare, and then offering service within one’s capacity. Ethical conduct is shown through respectful speech and readiness to help without overpromising.
A brahmin receives a visiting king. After performing the standard welcome—offering ceremonial water, foot-washing water, and a seat—and asking about the king’s well-being, he invites the king to state his purpose and tells him to command whatever assistance is possible.