यथा वारिचर: पक्षी सलिलेन न लिप्यते । एवमेव कृतप्रज्ञो भूतेषु परिवर्तते,जैसे जलचर पक्षी जलसे लिप्त नहीं होता, उसी प्रकार विशुद्धबुद्धि ज्ञानी पुरुष निर्लिप्त रहकर ही सम्पूर्ण भूतोंमें विचरता है
yathā vāricaraḥ pakṣī salilena na lipyate | evam eva kṛtaprajño bhūteṣu parivartate ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ເຫມືອນນົກທີ່ອາໄສນ້ຳ ເຄື່ອນໄຫວໃນນ້ຳແຕ່ບໍ່ຖືກນ້ຳເປື້ອນຫຼືຖ່ວງໜັກ, ສະນັ້ນແຫຼະ ຜູ້ມີປັນຍາສຳເລັດ ເດີນຢູ່ທ່າມກາງສັດທັງປວງ ໂດຍບໍ່ຍຶດຕິດພາຍໃນ—ກະທຳໃນໂລກ ແຕ່ບໍ່ຖືກໂລກເຮັດໃຫ້ເປື້ອນ.
भीष्म उवाच
True wisdom expresses itself as non-attachment: the wise person engages with the world and with all beings, yet remains inwardly untainted—free from clinging, egoistic ownership, and the stains of desire and aversion.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct after the war. Here he uses a vivid simile—like a water-bird untouched by water—to describe how a realized, steady-minded person lives and acts among beings without being bound by them.