Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

धर्मसूक्ष्मे त्यागप्रधान्यविचारः

Subtle Dharma and the Primacy of Renunciation

असि्मिन्नेवं सूक्ष्मगम्ये मार्गे सद्धिर्निषेविते । कथमर्थमनर्थाब्यमर्जुन त्वं प्रशंभसि,अर्जुन! इस प्रकार सूक्ष्म बुद्धिसे जाननेयोग्य एवं साधु पुरुषोंसे सेवित इस उत्तम मार्गके रहते हुए तुम अनर्थोंसे भरे हुए अर्थ (धन) की प्रशंसा कैसे करते हो?

asminnevaṁ sūkṣmagamye mārge sādubhir niṣevite | katham arthaṁ anarthāḍhyaṁ arjuna tvaṁ praśaṁsasi ||

ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: ອາຣະຈຸນ! ເມື່ອມີທາງອັນປະເສີດນີ້—ລະອຽດ ຮູ້ໄດ້ດ້ວຍປັນຍາອັນປະນີດ ແລະເປັນທາງທີ່ຄົນດີປະພຶດ—ເຈົ້າຈະສັນລະເສີນ “ຊັບສິນ” ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມວິບັດ ແລະຜົນຮ້າຍ ໄດ້ແນວໃດ?

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सूक्ष्म-गम्येin (a path) accessible only by subtle (understanding)
सूक्ष्म-गम्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसूक्ष्मगम्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
मार्गेin the path, way
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Locative, Singular
सद्भिःby the good (people)
सद्भिः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootसत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
निषेवितेin (the path) that has been practiced/served
निषेविते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-सेव्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अर्थम्wealth; object (here: wealth/artha)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अनर्थ-आढ्यम्filled with misfortune/evils
अनर्थ-आढ्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनर्थाढ्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun (Proper)
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशंससिyou praise
प्रशंससि:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Indicative, Second, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna