Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
दिवि संचरमाणानि हस्वानि च महान्ति च । ज्योतींष्यपि यथाकालं पतमानानि लक्षये,“आकाशमें जो छोटे-बड़े ज्योतिर्मय नक्षत्र विचर रहे हैं, उन्हें भी मैं यथासमय नीचे गिरते देखता हूँ
divi sañcaramāṇāni hrasvāni ca mahānti ca | jyotīṁṣy api yathākālaṁ patamānāni lakṣaye ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໃນຟ້າສູງ ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນດວງແສງສະຫວ່າງ—ບາງດວງນ້ອຍ ບາງດວງໃຫຍ່—ເຄື່ອນໄຫວໄປມາ; ແລະຂ້າພະເຈົ້າຍັງເຫັນວ່າ ແມ່ນແຕ່ແສງເຫຼົ່ານັ້ນ ໃນການກຳນົດຂອງເວລາ ກໍຕົກລົງ.»
भीष्म उवाच
That even what seems most stable and exalted—celestial lights—follows the law of time: arising, moving, and eventually falling. The verse points toward vairāgya (detachment) and sober reflection on impermanence under Kāla.
Bhishma reports ominous observations: he notices stars or luminous celestial bodies moving in the sky and, at their destined times, falling. Such imagery functions as a sign of change and decline, reinforcing the gravity of the moment in his instruction.