अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था
Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire
न चैवाविहितं शक्यं दक्षेणापीहितुं धनम् । युक्तेन श्रद्धया सम्यगीहां समनुतिष्ठता,“मनुष्य कैसा ही चतुर क्यों न हो, जो उसके भाग्यमें नहीं है, उस धनको वह श्रद्धापूर्वक भलीभाँति प्रयत्न करके भी नहीं पा सकता
na caivāvihitaṃ śakyaṃ dakṣeṇāpīhituṃ dhanam | yuktena śraddhayā samyag īhāṃ samanutiṣṭhatā ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ແມ່ນແຕ່ຄົນທີ່ມີຄວາມສາມາດ ແລະສະຫຼາດຫຼາຍ ກໍບໍ່ອາດໄດ້ຊັບສິນທີ່ບໍ່ໄດ້ກໍານົດໄວ້ໃຫ້ຕົນ. ແມ່ນແຕ່ຈະປະພຶດພະຍາຍາມຢ່າງຖືກຕ້ອງ—ມີວິໄນ ມີສັດທາ ແລະອຸທິດແຮງຢ່າງຈິງໃຈ—ສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນວາສະນາກໍບໍ່ມາຮອດມື. ຄໍາສອນນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຂອບເຂດຂອງອໍານາດມະນຸດ ແລະເຊີນໃຫ້ຫມັ້ນຄົງໃນຄວາມພະຍາຍາມອັນຊອບທໍາ ໂດຍບໍ່ຫຼົງຕິດຜົນລັບ.
भीष्म उवाच
One should exert oneself rightly and with faith, yet recognize that outcomes—such as gaining wealth—are limited by what is allotted; therefore, do not cling to results or blame oneself for what is not destined.
In the Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma continues advising on dharma and practical ethics, explaining to the listener that even skill and sincere effort cannot secure what is not ordained, encouraging balanced effort and inner steadiness.