कुट॒म्बार्थ च दास्याश्व साहाय्यं चाप्पयथाकरोत् । तत्रावसत् स वर्षीश्ष समृद्धे शबरालये,वह दासीके कुटुम्बके लिये कुछ सहायता भी करने लगा। ब्राह्मणने भीलके उस समृद्धिशाली भवनमें अनेक वर्षोतक निवास किया
kuṭumbārthaṃ ca dāsyāśva-sahāyyaṃ cāpy athākarot | tatrāvasat sa varṣīṣa samṛddhe śabarālaye ||
ແລະເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ເຮືອນຊານນັ້ນ ລາວກໍເລີ່ມຊ່ວຍເຫຼືອຕາມທີ່ຄວນ—ຊ່ວຍວຽກກັບຄົນຮັບໃຊ້ ແລະມ້າຕາມຄວາມຈໍາເປັນ. ທີ່ນັ້ນລາວອາໄສຢູ່ຫຼາຍປີ ໃນເຮືອນອັນຮຸ່ງເຮືອງຂອງຊະບະຣະ (ຜູ້ຢູ່ປ່າ).
भीष्म उवाच
One should repay shelter and support with helpful service and considerate conduct. Dharma in daily life includes gratitude, cooperation, and sustaining the well-being of the host’s household rather than living as a burden.
Bhishma describes a man (understood as a Brahmin in the received context) who, while residing in a Śabara’s prosperous home, assists the household—helping with domestic arrangements such as the servant and the horse—and remains there for many years.