Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

उदपानोदके ग्रामे ब्राह्मणो वृषलीपति: । उषित्वा द्वादश समा: शूद्रकर्मेव गच्छति,जिस गाँवमें एक ही कुएँका पानी सब लोग पीते हैं, वहाँ बारह वर्षोतक निवास करनेसे तथा शूद्रजातिकी स्त्रीके साथ विवाह कर लेनेसे ब्राह्मण भी शूद्र हो जाता है

udapānodake grāme brāhmaṇo vṛṣalīpatiḥ | uṣitvā dvādaśa samāḥ śūdrakarmāiva gacchati ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ໃນບ້ານທີ່ທຸກຄົນດື່ມນ້ຳຈາກບໍ່ດຽວກັນ, ພຣາຫມັນຜູ້ໃດໄດ້ເປັນຜົວຂອງຍິງຊູດຣະ (Śūdra) ແລະຢູ່ອາໄສທີ່ນັ້ນສິບສອງປີ ຍ່ອມຖືກນັບວ່າເປັນຜູ້ດຳເນີນຄວາມປະພຶດ ແລະອາຊີບແບບຊູດຣະ. ຂໍ້ນີ້ວາງວ່າ ຕົວຕົນທາງສັງຄົມເກີດຈາກການຄົບຄືນຍາວນານ, ການແຕ່ງງານ, ແລະວິຖີຫາກິນ; ເຕືອນວ່າ ການຈົມຢູ່ໃນວິຖີທີ່ບໍ່ແມ່ນພຣາຫມັນເປັນເວລາຍາວ ຈະນຳໄປສູ່ການປ່ຽນແປງການຍອມຮັບວັນນະ ແລະໜ້າທີ່.

उदपानोदकेin well-water
उदपानोदके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदपान-उदक
FormNeuter, Locative, Singular
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषलीपतिःhusband of a Śūdra woman
वृषलीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषली-पति
FormMasculine, Nominative, Singular
उषित्वाhaving dwelt
उषित्वा:
TypeVerb
Rootवस् (उष्/वस्) धातु
FormAbsolutive (त्वा)
द्वादशtwelve
द्वादश:
TypeAdjective
Rootद्वादश
समाःyears
समाः:
Karma
TypeNoun
Rootसम (वर्ष)
FormFeminine, Accusative, Plural
शूद्रकर्मŚūdra-status/Śūdra-condition
शूद्रकर्म:
TypeNoun
Rootशूद्र-कर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गच्छतिgoes/comes to (becomes)
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), 3, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin
Ś
Śūdra woman
V
village
W
well (udapāna)
W
well-water