Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

अनित्यानीह भाग्यानि चतुष्पात्पक्षिणामपि । जड्गमानां नगानां वाप्यायुरग्रेडवतिष्ठते,इस संसारमें पशुओं और पक्षियोंके भी भाग्यफल अनित्य हैं। स्थावरों और जंगमोंके जीवन में भी आयुकी ही प्रधानता है

anityānīha bhāgyāni catuṣpāt-pakṣiṇām api | jaṅgamānāṃ nagānāṃ vāpy āyur agre ’vatiṣṭhate ||

ຈຳບຸກາ ກ່າວວ່າ: «ໃນໂລກນີ້ ຜົນແຫ່ງວາສະນາບໍ່ຖາວອນ—ແມ່ນແຕ່ສັດສີ່ຂາ ແລະນົກກໍດຽວກັນ. ບໍ່ວ່າຈະເປັນສັດທີ່ເຄື່ອນໄຫວ ຫຼືສິ່ງທີ່ຢືນນິ່ງເຊັ່ນພູເຂົາແລະຕົ້ນໄມ້—ອາຍຸຂອງມັນນັ້ນແຫຼະທີ່ຢືນຢູ່ເທິງສຸດ ແລະຄອບງຳທຸກສິ່ງ»។

अनित्यानिimpermanent
अनित्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअनित्य
FormNeuter, Nominative, Plural
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
भाग्यानिfortunes, fates
भाग्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootभाग्य
FormNeuter, Nominative, Plural
चतुष्पात्of quadrupeds
चतुष्पात्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचतुष्पाद्
FormMasculine, Genitive, Plural
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जङ्गमानाम्of moving beings
जङ्गमानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजङ्गम
FormMasculine, Genitive, Plural
नगानाम्of mountains (immovables)
नगानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनग
FormMasculine, Genitive, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आयुःlifespan
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अग्रेin front, foremost, primarily
अग्रे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अवतिष्ठतेstands, prevails, remains
अवतिष्ठते:
TypeVerb
Rootस्था (अव+स्था)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

जम्बुक उवाच

J
Jambuka
C
catuṣpāt (quadrupeds)
P
pakṣi (birds)
J
jaṅgama (moving beings)
N
naga (mountains/immovables)